[Day 15/30] วิธีสั่งอาหารเกาหลีในร้าน: "여기요!", "주문할게요", "안 맵게 해주세요" พูดอย่างไร?

สวัสดีครับทุกคน! วันนี้เราก้าวเข้าสู่บทเรียนสัปดาห์ที่ 3 กับประโยคที่ใช้ได้จริงในสถานการณ์ต่างๆ แล้วนะครับ! สำหรับใครที่ชอบอาหารเกาหลี หรือมีแพลนไปเที่ยวประเทศเกาหลี ประโยคเอาตัวรอดในร้านอาหารคือสิ่งที่ขาดไม่ได้เลย วันนี้เราจะมาเรียนรู้วิธีการสั่งอาหารแบบคนพื้นเมืองกันครับ!

1. ประโยคหลักในร้านอาหาร (Main Keywords)

💡 여기요 (Yeo-gi-yo) / 저기요 (Jeo-gi-yo)

  • ความหมาย: ขอโทษนะครับ/คะ (ใช้เรียกพนักงาน)
  • วิธีใช้: ใช้เรียกพนักงานเวลาต้องการสั่งอาหารหรือขอความช่วยเหลือ (여기요 แปลว่า ตรงนี้ครับ / 저기요 แปลว่า ตรงนั้นครับ)

💡 주문할게요 (Ju-mun-hal-ge-yo)

  • ความหมาย: จะสั่งอาหารแล้วครับ/ค่ะ (I would like to order)
  • วิธีใช้: เมื่อเลือกเมนูเสร็จแล้ว ให้เรียกพนักงานแล้วพูดประโยคนี้ครับ

💡 안 맵게 해주세요 (An maep-ge hae-ju-se-yo)

  • ความหมาย: ขอแบบไม่เผ็ดนะครับ/คะ (Please make it not spicy)
  • วิธีใช้: อาหารเกาหลีหลายเมนูมีรสเผ็ดจัด หากคุณทานเผ็ดไม่เก่ง ประโยคนี้คือคาถาช่วยชีวิตเลยครับ!
    (หากต้องการบอกว่า "ขอลดความเผ็ดลงหน่อย" ให้พูดว่า 덜 맵게 해주세요 - Deol maep-ge hae-ju-se-yo)

2. ตารางสรุปการใช้งาน (Summary Table)

สถานการณ์ (Situation) ภาษาเกาหลี (Korean) คำอ่าน (Romanization)
เรียกพนักงาน 여기요 / 저기요 Yeo-gi-yo / Jeo-gi-yo
สั่งอาหาร 주문할게요 Ju-mun-hal-ge-yo
ขอแบบไม่เผ็ด 안 맵게 해주세요 An maep-ge hae-ju-se-yo

3. เคล็ดลับทางวัฒนธรรม (Cultural Tips)

💡 ปุ่มกดเรียกพนักงาน (Call Button)
ร้านอาหารในเกาหลีส่วนใหญ่มักจะมี กริ่ง หรือ ปุ่มกดเรียกพนักงาน (벨 - Bel) ติดอยู่ที่โต๊ะครับ คุณสามารถกดปุ่มนี้แทนการตะโกนเรียก "여기요" ได้เลย เมื่อพนักงานเดินมาที่โต๊ะ ค่อยพูดว่า "주문할게요" (จะสั่งอาหารครับ) ก็ได้ครับ

4. ❓ Quiz Time! ทดสอบความเข้าใจ

คำถาม: หากคุณไปร้านอาหารเกาหลีและต้องการสั่ง "ต๊อกบกกี" แต่คุณกินเผ็ดไม่ได้เลย คุณควรพูดกับพนักงานว่าอย่างไร?

  • A) 여기요 (Yeo-gi-yo)
  • B) 안 맵게 해주세요 (An maep-ge hae-ju-se-yo)
👉 คลิกเพื่อดูเฉลย (정답 확인하기)
เฉลย: B - เพื่อให้พนักงานทำอาหารแบบไม่เผ็ดมาให้ครับ ส่วนข้อ A แค่ใช้เรียกพนักงานเฉยๆ

จำ 3 ประโยคนี้ไว้ รับรองว่าไปเที่ยวเกาหลีแล้วไม่อดตายแถมไม่เผ็ดจนน้ำตาไหลแน่นอนครับ! พบกันใหม่ในบทเรียนหน้านะครับ 😊

ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

[Day 8/30] คำเรียกพี่ในภาษาเกาหลี: "오빠, 형, 누나, 언니" ใช้ต่างกันอย่างไร? แฟนซีรีส์ต้องรู้!

[Day 8-1] คำศัพท์ครอบครัวภาษาเกาหลี (가족): พ่อ แม่ ปู่ ย่า น้องชาย น้องสาว เรียกว่าอะไร?

[Day 1/30] "안녕하세요" (An-nyeong-ha-se-yo) กับ "안녕" (An-nyeong) ต่างกันอย่างไร? เรียนรู้การทักทายแบบคนเกาหลี