[Day 22/30] ทำไมคนเกาหลีชอบถามอายุ? รู้จัก "존댓말" (ภาษาสุภาพ) และ "반말" (ภาษาเป็นกันเอง)

สวัสดีครับทุกคน! ขอต้อนรับเข้าสู่สัปดาห์ที่ 4 ซึ่งเราจะมาเรียนรู้วัฒนธรรมและไวยากรณ์เกาหลีที่น่าสนใจกันครับ! คุณเคยสงสัยไหมว่าเวลาคนเกาหลีเจอกันครั้งแรก ทำไมถึงชอบถามอายุกันจัง? นั่นเป็นเพราะว่าในภาษาเกาหลีมีการแบ่งระดับภาษาอย่างชัดเจนนั่นเองครับ วันนี้เราจะมาทำความรู้จักกับ "จนแดนมัล" และ "พันมัล" กันครับ!

1. ระดับภาษาหลัก (Main Keywords)

💡 존댓말 (Jon-daen-mal)

  • ความหมาย: ภาษาสุภาพ / ภาษาทางการ (Polite / Formal language)
  • ลักษณะเด่น: มักจะลงท้ายประโยคด้วยคำว่า ~요 (-yo) หรือ ~습니다 (-seum-ni-da)
  • วิธีใช้: ใช้พูดกับผู้ที่อายุมากกว่า, คนที่เพิ่งรู้จักกันครั้งแรก (แม้จะอายุเท่ากัน), หรือในที่ทำงาน เพื่อแสดงความเคารพและให้เกียรติครับ

💡 반말 (Ban-mal)

  • ความหมาย: ภาษาเป็นกันเอง (Casual language)
  • ลักษณะเด่น: มักจะตัดคำว่า ~요 (-yo) ทิ้งไป ทำให้ประโยคสั้นลง
  • วิธีใช้: ใช้พูดกับเพื่อนสนิท, คนที่อายุน้อยกว่า หรือคนในครอบครัวที่สนิทกันมากๆ ครับ

2. ตารางเปรียบเทียบการใช้งาน (Comparison Table)

สถานการณ์ (Situation) รูปแบบภาษา (Language Type) ตัวอย่าง (Example)
คุยกับผู้ใหญ่ / คนแปลกหน้า 존댓말 (ภาษาสุภาพ) 안녕하세요 (An-nyeong-ha-se-yo)
คุยกับเพื่อนสนิท / เด็กกว่า 반말 (ภาษาเป็นกันเอง) 안녕 (An-nyeong)
ขอบคุณหัวหน้างาน 존댓말 (ภาษาสุภาพ) 고마워요 (Go-ma-wo-yo)
ขอบคุณเพื่อนสนิท 반말 (ภาษาเป็นกันเอง) 고마워 (Go-ma-wo)

3. เคล็ดลับทางวัฒนธรรม (Cultural Tips)

💡 ทำไมคนเกาหลีถึงถามอายุตั้งแต่ครั้งแรกที่เจอ?
การถามอายุหรือปีเกิด (몇 년생이에요?) ไม่ใช่การเสียมารยาทในเกาหลีนะครับ! แต่เป็นสิ่งจำเป็นเพื่อที่พวกเขาจะได้รู้ว่า "ควรจะใช้ระดับภาษาไหนกับคุณดี" (จะใช้ 존댓말 หรือ 반말) และเพื่อกำหนดคำเรียกขาน (เช่น โอปป้า, ออนนี่, ซอนเบ) ได้อย่างถูกต้องนั่นเองครับ

4. ❓ Quiz Time! ทดสอบความเข้าใจ

คำถาม: หากคุณไปเรียนที่เกาหลีและได้รู้จักเพื่อนใหม่ในห้องเรียนที่ดูน่าจะอายุเท่ากันเป๊ะๆ ในการพูดคุยครั้งแรก คุณควรใช้ภาษาแบบใด?

  • A) 반말 (Ban-mal)
  • B) 존댓말 (Jon-daen-mal)
👉 คลิกเพื่อดูเฉลย (정답 확인하기)
เฉลย: B - ในเกาหลี แม้จะอายุเท่ากันแต่ถ้าเพิ่งเจอกันครั้งแรก ต้องใช้ ภาษาสุภาพ (존댓말) เสมอครับ จนกว่าทั้งสองฝ่ายจะสนิทกันและตกลงกันว่า "เรามาพูด 반말 กันเถอะ"

เข้าใจวัฒนธรรมเกาหลีมากขึ้นแล้วใช่ไหมครับ? พบกันใหม่ในบทเรียนหน้านะครับ! 😊

ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

[Day 8/30] คำเรียกพี่ในภาษาเกาหลี: "오빠, 형, 누나, 언니" ใช้ต่างกันอย่างไร? แฟนซีรีส์ต้องรู้!

[Day 8-1] คำศัพท์ครอบครัวภาษาเกาหลี (가족): พ่อ แม่ ปู่ ย่า น้องชาย น้องสาว เรียกว่าอะไร?

[Day 1/30] "안녕하세요" (An-nyeong-ha-se-yo) กับ "안녕" (An-nyeong) ต่างกันอย่างไร? เรียนรู้การทักทายแบบคนเกาหลี