[Day 3/30] วิธีขอโทษเป็นภาษาเกาหลี: "죄송합니다" และ "미안해" ใช้ต่างกันอย่างไร?

สวัสดีครับทุกคน! การรู้วิธีการขอโทษอย่างถูกต้องเป็นเรื่องสำคัญมากในวัฒนธรรมเกาหลี เพราะระดับของความสุภาพสะท้อนถึงการให้เกียรติอีกฝ่าย วันนี้เราจะมาเรียนรู้วิธีการขอโทษในสถานการณ์ต่างๆ กันครับ

1. คำหลัก (Main Keywords)

💡 죄송합니다 (Chwi-song-ham-ni-da)

  • ความหมาย: ขอโทษครับ / ขอโทษค่ะ (สุภาพและเป็นทางการ)
  • ระดับความสุภาพ: สูง (Formal)
  • ใช้เมื่อไหร่: ใช้กับผู้ใหญ่, หัวหน้า, อาจารย์ หรือบุคคลที่เราไม่รู้จัก เพื่อแสดงความสำนึกผิดอย่างจริงใจ

💡 미안해요 (Mi-an-hae-yo)

  • ความหมาย: ขอโทษนะ / ขอโทษค่ะ (สุภาพแบบเป็นกันเอง)
  • ระดับความสุภาพ: ปานกลาง (Polite / Friendly)
  • ใช้เมื่อไหร่: ใช้กับเพื่อนสนิท, คนที่อายุน้อยกว่า หรือคนที่เราคุ้นเคยเป็นอย่างดี

2. ตารางสรุปการใช้งาน (Summary Table)

สถานการณ์ (Situation) ภาษาเกาหลี (Korean) คำอ่าน (Romanization)
ทำผิดต่อผู้ใหญ่/หัวหน้า 죄송합니다 Chwi-song-ham-ni-da
เผลอเดินชนคนแปลกหน้า 죄송합니다 / 실례합니다 Chwi-song-ham-ni-da / Shil-lye-ham-ni-da
มาสายเมื่อนัดกับเพื่อน 미안해요 / 미안해 Mi-an-hae-yo / Mi-an-hae

3. เคล็ดลับเพิ่มเติม (Extra Tips)

💡 실례합니다 (Shil-lye-ham-ni-da)
หากคุณต้องการพูดว่า "ขอโทษนะครับ/คะ" ในเชิงขอทาง หรือต้องการถามทาง (Excuse me) ให้ใช้คำว่า 실례합니다 (ชิล-례-ฮัม-นี-ดา) จะเหมาะสมกว่าคำขอโทษครับ

4. ❓ Quiz Time! ทดสอบความเข้าใจ

คำถาม: หากคุณทำงานในบริษัทเกาหลีแล้วทำเอกสารผิดพลาด คุณควรพูดกับหัวหน้าว่าอย่างไร?

  • A) 미안해 (Mi-an-hae)
  • B) 죄송합니다 (Chwi-song-ham-ni-da)
👉 คลิกเพื่อดูเฉลย (정답 확인하기)
เฉลย: B - ในที่ทำงานและการคุยกับหัวหน้า ต้องใช้คำที่เป็นทางการและสุภาพที่สุดเสมอครับ

การขอโทษด้วยความจริงใจและถูกกาลเทศะ จะช่วยสร้างความสัมพันธ์ที่ดีครับ! พบกันใหม่ตอนหน้านะครับ 😊

ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

[Day 8/30] คำเรียกพี่ในภาษาเกาหลี: "오빠, 형, 누나, 언니" ใช้ต่างกันอย่างไร? แฟนซีรีส์ต้องรู้!

[Day 8-1] คำศัพท์ครอบครัวภาษาเกาหลี (가족): พ่อ แม่ ปู่ ย่า น้องชาย น้องสาว เรียกว่าอะไร?

[Day 1/30] "안녕하세요" (An-nyeong-ha-se-yo) กับ "안녕" (An-nyeong) ต่างกันอย่างไร? เรียนรู้การทักทายแบบคนเกาหลี