[คำเหมือน/คำตรงข้าม] แนวข้อสอบ EPS-TOPIK #2 : ร้านสะดวกซื้อ (편의점)

[คำเหมือน/คำตรงข้าม] แนวข้อสอบ EPS-TOPIK #1 : ร้านสะดวกซื้อ (편의점)
สวัสดีครับทุกคน! วันนี้เรามาฝึกทำโจทย์ EPS-TOPIK ในหัวข้อ "ร้านสะดวกซื้อ" กันครับ โดยเฉพาะคำศัพท์ที่มักออกสอบบ่อยๆ ในเรื่องของความหมายที่เหมือนกัน (คำเหมือน) มาลองทดสอบกันดูนะครับว่าข้อนี้จะตอบถูกไหม!
※ 다음 밑줄 친 단어와 의미가 가장 비슷한 것은 무엇입니까? (จงเลือกข้อที่มีความหมาย "ใกล้เคียง" กับคำที่ขีดเส้นใต้มากที่สุด)
가: 퇴근길에 편의점에서 저녁에 먹을 도시락을 샀어요.
나: 아, 저도 거기 도시락을 자주 먹어요. 정말 맛있거든요.
  • ① 팔았어요
  • ② 빌렸어요
  • ③ 바꿨어요
  • ④ 구입했어요
ดูเฉลยและคำอธิบาย (Check Answer)
คำตอบ: ④ 구입했어요

คำอธิบาย:
คำว่า '샀어요' มาจากรากศัพท์ '사다' (ซื้อ) ซึ่งมีความหมายเหมือนกับคำว่า '구입하다' (ซื้อ/จัดซื้อ) ครับ ในประโยคนี้ "ซื้อข้าวกล่องที่ร้านสะดวกซื้อ" จึงต้องเลือกข้อ 4.

วิเคราะห์ตัวเลือกอื่น:
① 팔았어요 (ขาย) - เป็นคำตรงข้ามของ 사다
② 빌렸어요 (ยืม) - ใช้เมื่อขอยืมของจากผู้อื่น
③ 바꿨어요 (เปลี่ยน/แลกเปลี่ยน) - ใช้เมื่อต้องการเปลี่ยนสินค้าหรือแลกเงิน
คำศัพท์ (เกาหลี) ความหมาย (ไทย)
편의점 ร้านสะดวกซื้อ
도시락 ข้าวกล่อง
퇴근길 ทางกลับบ้านหลังเลิกงาน
구입하다 ซื้อ, จัดซื้อ (คำสุภาพ/ทางการ)
맛있다 อร่อย
อย่าลืมทบทวนคำศัพท์เกี่ยวกับร้านสะดวกซื้อกันบ่อยๆ นะครับ เพราะเป็นสถานที่ที่อยู่ในชีวิตประจำวันของคนเกาหลีและออกสอบบ่อยมาก! สู้ๆ นะครับทุกคน!
ทำได้กี่คะแนนกันครับ? พิมพ์บอกในคอมเมนต์ด้านล่างได้เลย! และอย่าลืมแชร์ให้เพื่อนๆ มาฝึกทำด้วยกันนะครับ
#EPS-TOPIK #เรียนภาษาเกาหลี #สอบเกาหลี #คำศัพท์เกาหลี #ทำงานเกาหลี #แนวข้อสอบเกาหลี

ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

[Day 8/30] คำเรียกพี่ในภาษาเกาหลี: "오빠, 형, 누나, 언니" ใช้ต่างกันอย่างไร? แฟนซีรีส์ต้องรู้!

[Day 8-1] คำศัพท์ครอบครัวภาษาเกาหลี (가족): พ่อ แม่ ปู่ ย่า น้องชาย น้องสาว เรียกว่าอะไร?

[Day 1/30] "안녕하세요" (An-nyeong-ha-se-yo) กับ "안녕" (An-nyeong) ต่างกันอย่างไร? เรียนรู้การทักทายแบบคนเกาหลี