[คำเหมือน/คำตรงข้าม] แนวข้อสอบ EPS-TOPIK #3 : การทำธุรกรรมที่ธนาคาร
คำเหมือน (비슷한 말)
[คำเหมือน/คำตรงข้าม] แนวข้อสอบ EPS-TOPIK #1 : การทำธุรกรรมที่ธนาคาร
สวัสดีครับทุกคน! วันนี้เรามาฝึกทำข้อสอบ EPS-TOPIK ในหัวข้อ "ธนาคาร (은행)" กันครับ การรู้วิธีใช้คำศัพท์ที่เกี่ยวข้องกับการเงินเป็นเรื่องสำคัญมากสำหรับการใช้ชีวิตในเกาหลี มาลองทดสอบกันดูว่าข้อนี้เพื่อนๆ จะตอบถูกไหม!
다음 밑줄 친 단어와 의미가 비슷한 것을 고르십시오.
(จงเลือกข้อที่มีความหมายเหมือนกับคำที่ขีดเส้นใต้ต่อไปนี้)
(จงเลือกข้อที่มีความหมายเหมือนกับคำที่ขีดเส้นใต้ต่อไปนี้)
"월급을 받으면 고향에 계신 부모님께 돈을 송금할 예정입니다."
ดูเฉลยและคำอธิบาย (คลิก)
คำตอบคือ: ③ 보낼
คำอธิบาย:
คำว่า '송금하다' (ซง-กึม-ฮา-ดา) หมายถึง "การโอนเงิน" หรือ "การส่งเงิน" ไปยังที่อื่น ซึ่งมีความหมายเหมือนกับคำว่า '보내다' (โพ-แน-ดา) ที่แปลว่า "ส่ง" ในประโยคนี้เป็นการพูดถึงการส่งเงินเดือนไปให้พ่อแม่ที่บ้านเกิดนั่นเองครับ
ตัวเลือกอื่นๆ:
① 찾다: ถอนเงิน (หา)
② 바꾸다: แลกเปลี่ยน (เช่น แลกเงิน)
④ 맡기다: ฝาก (เช่น ฝากเงิน)
| คำศัพท์ (한국어) | ความหมาย (태국어) |
|---|---|
| 송금하다 | โอนเงิน/ส่งเงิน |
| 월급 | เงินเดือน |
| 고향 | บ้านเกิด |
| 부모님 | พ่อแม่ |
| 예정이다 | มีกำหนดการ/วางแผนจะ |
กดไลก์หรือคอมเมนต์บอกหน่อยว่าข้อนี้ตอบถูกกันไหม?
อยากให้ทำโจทย์เรื่องไหนเพิ่ม บอกได้เลยนะครับ!
อยากให้ทำโจทย์เรื่องไหนเพิ่ม บอกได้เลยนะครับ!