[อ่านจับใจความ] แนวข้อสอบ EPS-TOPIK #3 : การใช้บริการธนาคารในวันหยุด

EPS-TOPIK Reading Practice

[อ่านจับใจความ] แนวข้อสอบ EPS-TOPIK #1 : การใช้บริการธนาคารในวันหยุด

สวัสดีครับทุกคน! สำหรับใครที่กำลังเตรียมตัวสอบ EPS-TOPIK วันนี้เรามาฝึกทำโจทย์ประเภท "อ่านข้อความสั้นๆ แล้วจับใจความสำคัญ" กันครับ โดยหัวข้อในวันนี้คือเรื่อง "ธนาคาร (은행)" ซึ่งเป็นเรื่องที่ใกล้ตัวพวกเรามากเวลาไปทำงานที่เกาหลีครับ ลองทำกันดูนะครับ!
※ 다음 글을 읽고 무엇에 대한 글인지 고르십시오. (จงอ่านข้อความต่อไปนี้แล้วเลือกว่าเป็นข้อความเกี่ยวกับอะไร)
저는 평일에 공장에서 늦게까지 일합니다. 그래서 보통 은행에 갈 시간이 없습니다. 하지만 안산에는 일요일에도 문을 여는 외국인 전용 은행이 있습니다. 저는 이번 주 일요일에 그곳에 가서 고향집에 돈을 보낼 것입니다.
1. 은행의 위치 (ตำแหน่งที่ตั้งของธนาคาร)
2. 통장을 만드는 법 (วิธีเปิดบัญชีธนาคาร)
3. 주말에 은행에 가는 이유 (เหตุผลที่ไปธนาคารในวันหยุด)
4. 한국의 공장 근무 시간 (เวลาทำงานของโรงงานในเกาหลี)
ดูเฉลยและคำอธิบาย (클릭하여 정답 확인)
정답: 3번

คำแปลข้อความ:
"ในวันธรรมดาผมทำงานที่โรงงานจนดึกครับ ดังนั้นปกติจึงไม่มีเวลาไปธนาคาร แต่ว่าที่อันซันมีธนาคารสำหรับชาวต่างชาติโดยเฉพาะที่เปิดในวันอาทิตย์ด้วย วันอาทิตย์นี้ผมจะไปที่นั่นเพื่อส่งเงินไปที่บ้านเกิดครับ"

คำอธิบาย:
ข้อความนี้ผู้เขียนอธิบายว่าทำไมเขาถึงต้องไปธนาคารในวันหยุด (วันอาทิตย์) โดยให้เหตุผลว่าวันธรรมดาทำงานจนดึกและไม่มีเวลา ดังนั้นคำตอบที่ถูกต้องที่สุดคือข้อ 3 ซึ่งพูดถึง "เหตุผลที่ไปธนาคารในวันหยุด" ครับ

คำศัพท์สำคัญ (핵심 단어장):
คำศัพท์ ความหมาย
평일 (พยอง-อิล) วันธรรมดา (จันทร์-ศุกร์)
전용 (จอน-ยง) สำหรับ...โดยเฉพาะ
고향 (โก-ฮยาง) บ้านเกิด
보내다 (โบ-แน-ดา) ส่ง
늦게까지 (นึด-เก-ก้า-จี) จนดึก / จนสาย
หากมีคำถามหรืออยากให้ติวหัวข้อไหนเป็นพิเศษ
คอมเมนต์บอกกันได้เลยนะครับ! ฝากกดแชร์ให้เพื่อนๆ ที่เตรียมสอบด้วยนะ
#EPS-TOPIK #เรียนภาษาเกาหลี #ข้อสอบภาษาเกาหลี #ทำงานเกาหลี #แรงงานไทยในเกาหลี #ฝึกอ่านภาษาเกาหลี

ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

[Day 8/30] คำเรียกพี่ในภาษาเกาหลี: "오빠, 형, 누나, 언니" ใช้ต่างกันอย่างไร? แฟนซีรีส์ต้องรู้!

[Day 8-1] คำศัพท์ครอบครัวภาษาเกาหลี (가족): พ่อ แม่ ปู่ ย่า น้องชาย น้องสาว เรียกว่าอะไร?

[Day 1/30] "안녕하세요" (An-nyeong-ha-se-yo) กับ "안녕" (An-nyeong) ต่างกันอย่างไร? เรียนรู้การทักทายแบบคนเกาหลี